читать дальшеЧерная летучая мышь с тронутыми багровыми отблесками краешками крыльев сделала несколько кругов под сводами зала и приземлилась, на лету превращаясь в радостно улыбающуюся девушку.
- Ну как? - хотя главным экспертом по изменению фанар в их компании выступал Сириус, ждала она одобрения именно со стороны Мелькора, глядя на него в умоляющем ожидании.
- Технически безупречно, - к ее вящей радости, оценил Мелькор. - Вот только у валар теперь возникнут вопросы, откуда ты могла узнать о существовании такого зверя.
- Валиэ Эстэ не видела меня в этом образе, - успокоила его Турингветиль. - Я превращалась, только если оставалась одна. Мои силы так восстанавливались намного быстрее.
- Это правда, - подтвердил Сириус. - Когда меня окружали стражи Принципала, я тоже становился собакой. У животных намного меньше мыслей и эмоций, из них неинтересно тянуть жизненные силы.
- Расскажи об острове, на котором тебя держали, - попросил Мелькор. - Ты уверена, что это не запрет Принципала?
- Ни в коем случае, я бы узнала наши знаки, - качнула головой Тури. - Понятия не имею, как они его спрятали, но чувства он вызывает странные. Как будто он здесь - и в то же время, невероятно далеко.
- Знаете, что он мне напомнил? - сказал Сириус. - Авалон. Мифический остров из древних легенд. Местообитание ши и великих волшебников тех времен, когда масонства и в помине не было. Думаю, особенно сильные образы будто прорываются сквозь завесу. Как голоса сквозь врата смерти.
- Звучит страшно, - поежилась Тури. - И остров этот временами внушает ужас. Знаете, там все счастливы. Абсолютно все и всегда. По крайней мере, так выглядит со стороны. А втайне они плетут интриги друг против друга и сами же себя за это ненавидят. Валиэ Эстэ и ее муж, а также его брат и сестра - на одной стороне. Они не хотят открытой войны с нами. Валиэ позволила Мелиан лечить меня, сказала, что их долг - оказывать помощь и приносить исцеление, а не выступать в роли судей. Она запретила Мелиан рассказывать обо мне валиэ Ване, которой та служит.
- Разумеется, - понимающе кивнул Мелькор. - Вана - младшая сестра Йаванны. А что за дела у них с Майроном?
- Майрон потом рассказывал эту историю Мелиан, а я все слышала, - начала Тури. - Валиэ Эстэ однажды навещала валиэ Йаванну в ее чертогах, а вала Ауле послал туда Майрона с поручением. Он ему очень доверяет, считает самым способным из всех своих майар. Майрон этим ужасно гордится, хотя Мелиан ему советует не задирать нос. Так получилось, что между валиэ Эстэ и Майроном завязался разговор. Он сначала старался держаться тише воды, ниже травы, и тогда валиэ посмеялась над тем, что майар мало чем отличаются друг от друга и способны только бездумно исполнять приказы, и на что им тогда такие помощники. Майрон ужасно оскорбился и, похоже, наговорил ей лишнего. Она его запомнила, а через какое-то время пригласила в их чертоги. И предложила встать на их сторону. Против тебя.
- А я то здесь причем? - искренне изумился Мелькор. - Они думают, что могут противопоставить мне этого мальчишку?
- Майрон умеет управляться с огнем, металлом и камнем, - возразила Тури. - Они думают, что он может совладать с валараукар. Но его задача намного сложнее. Они хотят, чтобы ты ему доверял. И чтобы со временем он усыпил твою бдительность и помог от тебя избавиться. А сам, в случае необходимости, занял твое место. Феантури догадываются о том, что балроги - не единственные, кто станет сражаться за тебя. Они не хотят гибели творений, что пришли в этот мир, но предпочтут, чтобы ими управлял кто-то от них зависимый. И валиэ Эстэ пообещала Майрону, что лично позаботится о его безопасности в том случае, если другие валар смогут тебя пленить.
- Вот как, - Мелькор усмехнулся. - Они даже не подозревают, как много вызвались дать ему. Кто еще из майар мог рассчитывать подняться так высоко?
- Только не Майрон, - удивила их Турингветиль. - В тот раз он отказался от сделки с Феантури. И когда валиэ повторила свое предложение, спасая мне жизнь, ответа он так и не дал.
- Напрасно, - покачал головой Мелькор. - И глупо. Теперь я вижу, что он не годится нам в помощники. В нем совершенно нет силы, одно сплошное благородство.
- Время это исправит, - хмыкнул Сириус. - Но я не позволю привадить в Утумно крысу, пусть даже и с тонкой душевной организацией. Что бы ты ни задумал, не допущу сюда этого кузнеца.
- Ты же сам сделал все для того, чтобы он вернулся, - на губах Мелькора змеилась предвкушающая улыбка. - Если в Альмарене все так, как описывает Тури, это недоразумение природы недолго будет танцевать под дудочку Ауле и Феантури. Он придет к нам сам. И тогда мы решим, как можно использовать предложение Эстэ.
- Есть еще кое-что, мне не совсем понятное, - призналась Турингветиль. - На Альмарене я взывала к мощи Архитектора, постоянно преодолевая сопротивление незнакомой силы. Тогда я решила, что все еще слаба после превращения, но здесь, дома я чувствую себя совсем по-другому, - она замялась, неуверенная в правильности своей догадки. - Мне не нравятся эти светильники, что появились в Арде. Их сила велика, но я не понимаю источника этого света.
- Ты опережаешь мои вопросы, - хмыкнул Мелькор. - Эстэ что-нибудь говорила о них?
- Ни слова, - вздохнула Тури. - Валиэ Эстэ не имеет отношения к их созданию. Зато Майрон знает больше, чем показывает. Ведь их отковал его вала, наполнила светом валиэ Варда, а благословил, - она посмотрела на Мелькора, - твой брат.
- Там, где замешан мой брат, не стоит ожидать хорошего для нас, - бескомпромиссно отрезал Мелькор. - Мы должны выяснить, что стоит за этой задумкой. Я не позволю валар играть в игры за моей спиной.
Гоблины встретили свою принцессу с нехарактерной для этих существ теплотой. Сириусу даже на миг подумалось, что они поддаются перевоспитанию.
- Начинаю верить в твои фантастические истории о властныщ и мощных кланах гоблинов под пещерами Мглистых гор, - подметил Мелькор, наблюдая за ними. - Большой прогресс для тварей, в первые дни существования пожиравших слабых представителей своего рода.
- Гоблины прошли долгий путь, - подтвердил Сириус. - Сколько же я читал об их бесконечных восстаниях… Я охотно представляю их во времена королевы Маб. Полчища едва выбравшихся из своих пещер дикарей, ненавидящих солнце. В войнах с ними не существовало правил, - он подозрительно посмотрел на маленького гоблина, ближе других сидевшего к беззаботной Турингветиль. - Помню даже кривое ржавое оружие, с которым они выходили в сражения, - он еще немного подумал. - Их можно научить ковать.
- Их можно научить многому, - согласился Мелькор. - Они на редкость хорошо управляются с растениями. То, что любой из нас ненавидит.
- Некоторые уроки ордена останутся со мной навсегда, - с притворной скорбью признался Сириус. - Ты ведь понимаешь, что скоро нам станет тесно. Нужна новая крепость, такая же надежная.
- Возможно, ближе к морю, - решил Мелькор. - Перебросим туда некоторых существ из озера, иначе оно станет непригодно для жизни. И, конечно, часть балрогов.
- Ну а что с Майроном? - вернулся Сириус к беспокоящему его вопросу. - Честно говоря, я за него беспокоюсь. Он не показался мне таким уж плохим.
- Давно пора перестать удивляться тому, как богата была твоя жизнь на разного рода безумцев, - закатил глаза Мелькор. - Майрон пока необходим. Я не забыл того, что Турингветиль говорила о Великих светильниках. Я сам им займусь.
Сириус давно пришел к выводу о том, что его появление в этой вселенной стало для Мелькора настоящим подарком - пусть тот никогда бы этого и не признал. Его другу - что неуловимо роднило его с Третьим Магистром - требовалась свита, что будет, затаив дыхание, наблюдать за тем, насколько он восхитителен. Именно эта роль была возложена на Сириуса, когда, скрытый по привычке знаками невидимости, он отправился сопровождать Мелькора на предыдущее место встречи с Майроном.
- С чего ты вообще взял, что найдешь его там? - ворчал он. Время, что они потратят на эту вылазку, можно было провести с пользой: например, продолжить обучать Тури взаимодействовать с тварным светом Принципала. Как и некогда Жести, ей эта способность категорически не давалась. - Разве он не должен неотлучно находиться при Ауле?
- После твоего напутствия? - Мелькор насмешливо изогнул бровь. - О, тогда я буду ужасно разочарован.
- В те минуты, когда ты оказываешься прав, мне хочется тебя убить, - процедил Сириус. Даже издалека он узнал Майрона, сидевшего теперь на тех же камнях, что и в прошлый раз он сам.
- То есть, практически постоянно? - усмехнулся Мелькор. - Не выдавай своего присутствия. Пусть считает, что я пришел сюда один.
- Думаешь, так на него легче будет влиять? - прищурился Сириус.
- Думаю, что за ним могут следить, - покачал головой Мелькор. - Что бы ни случилось, не вздумай бросаться мне на выручку. Я то знаю, чего от тебя ожидать.
Вздохнув, Сириус занял удобный наблюдательный пост, откуда ему хорошо было слышно все, происходящее у камней. Мелькор неторопливо поднялся выше и остановился в отдалении, пока Майрон не почувствовал на себе его пристальный взгляд. Нервно оглянувшись, гном тот же вскочил на ноги.
- Ты! - выпалил он, явно не зная, как реагировать на встречу с тем, кто вызывал в нем такое неукротимое любопытство. - Я… я думал, что Сириус… - он осекся и спросил уже спокойнее: - Как Тури?
Мелькор выдержал издевательскую паузу.
- Пережила вашу трогательную заботу и опеку. Я полагал, коль скоро обе стороны признали отсутствие взаимных обязательств, ее судьба больше не должна тебя заботить.
Майрон заметно побледнел - Сириус, признаться, и сам ненавидел беседовать с Мелькором в таком настроении.
- Чтобы ты знал, - все же набрался наглости заявить он, - секреты Альмарена ей неизвестны. Все это время она не покидала покоев Мелиан, а она умеет использовать силы, пробиться через которые не сможешь даже ты, после того, как растерял свое могущество.
Мелькор кивнул, будто отмечая для себя некую полезную информацию.
- С твоей стороны весьма предусмотрительно раскрывать мне сильные стороны ваших союзников, благодарю. Что до последнего твоего заявления - на чем же оно основано, позволь узнать? Возможно, ты считаешь, что мог бы противостоять мне в поединке?
- Вала Манве говорил о том, что великую силу, данную тебе Эру, ты растратил в неистовом желании властвовать над Ардой, - прищурился Майрон. - Ведь ты трусливо бежал от сражения с валой Тулкасом. Но я не собираюсь с тобой биться и давать повод причинять новые разрушения Арде. Я уже говорил Сириусу: где бы вы ни скрывались, оставайтесь там и не провоцируйте их дальше.
- Так ты сейчас выступаешь, как посланник валар? - развеселился Мелькор. - Или как верный друг, пришедший с советом исключительно по доброте душевной?
- Ни то, ни другое, - безрассудной смелости Майрону явно было не занимать - теперь Сириус охотно верил, что тот и в самом деле отказал валиэ Эстэ в ее просьбе. - Я лишь хочу, чтобы мир оставался в равновесии!
- И веришь, что валар могут сохранить его? - с притворной заботой поинтересовался Мелькор. - Превратить всю Арду в подобие Альмарена и населить его безвольными, неспособными к независимым суждениям существами?
- Тебе не дано увидеть красоту в порядке и гармонии, - высокомерно ответил Майрон. - Валар не случайно говорили, что ты способен только разрушать. Твои балроги недавно стали причиной страшных пожаров, уничтожая творения моей госпожи Йаванны!
- Верно, - лениво отозвался Мелькор. - Готмог, их предводитель, очень серьезно воспринял исчезновение Турингветиль. Отсутствуй она дольше - и, возможно, даже я не смог бы запретить им… выразить свое беспокойство, - он неспешно прошелся к обрыву. - Валараукар - удивительная и весьма одаренная раса, мы предполагаем - прародители ящеров Принципала. Мы живем бок о бок с ними с самого сотворения Арды, однако дом наш являет собой вовсе не груды пепла. Остается задуматься: балроги ли непригодны для существования в Арде или же Арда недостаточно совершенна для всех созданий, ее населяющих?
Майрон не выглядел убежденным, но что-то заставляло его продолжать этот разговор.
- От Тури мне известно имя Готмога. Не думал, правда, что она назовет своим другом балрога… - он помолчал, будто собираясь с силами для следующего вопроса: - Ты снова говоришь о других мирах, как тогда, во время песни айнур. Но ведь все слышали, как Эру отверг саму возможность того, что твои догадки могут быть правдивы.
- Оставляю за собой право не соглашаться с мнением Эру, - рассмеялся Мелькор. - Если он так всемогущ, как утверждает, а я представляю собой угрозу благополучию Арды, он мог бы повергнуть меня в небытие одной своей волей, однако, как видишь, я все еще здесь, невзирая на все козни валар. Лично меня это наводит на мысль о том, что есть некто сильнее Эру, кому мое существование нисколько не мешает, но ты можешь попытаться придумать более убедительное объяснение.
- Кто такой Сириус? - тихо спросил Майрон. - Его не было среди валар во время песни, он не спускался с нами в Арду, однако он говорит странные вещи, называет Тури своей дочерью, словно это он ее сотворил. Но ведь это невозможно. Ты встретил его во время своих прогулок по пустоте, верно? Он какой-то могущественный дух?
Мелькор усмехнулся.
- А кем он показался тебе?
- Он похож на валар, - впервые в глазах Майрона мелькнуло нечто, похожее на ужас, - и одновременно не похож. На тебя, пожалуй, больше, чем на остальных. Он говорит и делает невозможные вещи. Мне казалось, его взгляд пронзает самые мои мысли. Он напоминает существо, древнее всех нас на целую вечность…
Сириус поежился - хотелось бы взглянуть на то, кто на земле даст ему такую характеристику.
- Однако, мне любопытно, - сверкнул глазами Мелькор, - чего ради лучший мастеровой Ауле оставил свою кузницу и посетил пользующиеся недоброй славой земли? Неужели только ради бесед с врагом?
Майрон дернулся, будто застигнутый на месте преступления.
- Больше я здесь не появлюсь. Я лишь хотел убедиться в том, что у Тури все в порядке.
- Глубоко впечатляет такая привязанность, - насмешливо отозвался Мелькор. - А вот я, к твоему сведению, намерен бывать здесь как можно чаще. Слишком уж меня интересует природа этих странных приспособлений, - и он устремил свой взгляд на словно выточенный из хрустального столпа Иллуин.
- Мне нет до этого никакого дела, - вздернул подбородок Майрон. - Ты ничего не сможешь сделать против творения моих учителей.
- Я? - Мелькор недоуменно изогнул бровь. - И в мыслях не было. Если мы лишимся этих уникальных сосудов, что же, в конце концов, будет освещать ваш Авалон?
Майрон, твердо намеренный гордо удалиться, ничем не выказав, как его заинтересовали слова врага, споткнулся на ровном месте. И только Сириус, внимательно наблюдавший за юношей, заметил, в каком глубоком изумлении исказилось его красивое лицо.
Гном довольно долго сопротивлялся, прежде чем решился нарушить данное самому себе слово. Владычные сирены появления Принципала Сириуса влились в разноголосие просыпающегося ото сна Утумно неожиданно, возвестив, что у камней вновь объявился прежний гость.
Достаточно было внимательно посмотреть на Майрона, чтобы понять: все это время он провел в тягостных размышлениях.
- Как ты посмел читать мои мысли? - устремил он яростный взгляд на Мелькора. - Ты не мог знать об Авалоне! Я никому не рассказывал об этом странном видении!
Мелькор воззрился на него с недоумением.
- В твоих мыслях нет ровным счетом ничего, что могло бы заинтересовать меня, майа. Те из вас, кто представляет собой хоть какую-то ценность, примкнули ко мне еще во время песни творения.
- Тебе меня не обмануть! - возвысил голос Майрон. - Ты знаешь, что это. Мне известно лишь одно слово из мыслей Вечномудрого Намо, а тебе ведомо, что за ним скрывается!
Мелькор пожал плечами.
- Допустим. И ты пришел сюда, надеясь, что я расскажу тебе об этом?
Разумеется, Майрон на такое не рассчитывал, но мелькнувшей в его глазах вспышки надежды скрыть не удалось.
- Поразительная наивность, - Мелькор снова издевательски рассмеялся. - Разве валар не рассказали тебе, что Враг их идеального мира ничего не делает просто так?
- Это ты наивен, если думаешь, что я выдам тебе хоть что-то из наших секретов, - прищурился Майрон. - Уверен, твоя ложь того не стоит.
- Ваши секреты? - Мелькор презрительно скривился. - Их можете оставить при себе. Нет, мне нужно нечто другое.
Майрон подозрительно нахмурился, явно озадаченный.
- Мне нужен кузнец, - продолжал Мелькор. - Тот, кто способен изготовить надежное сооружение по чертежу, что я ему предоставлю. Может быть, ты на это и сгодишься, - он с сомнением посмотрел на Майрона. - А может, твой удел - всю свою бесконечную жизнь служить Ауле мальчиком на побегушках.
- Вала Ауле никогда не относился ко мне, как к своему слуге, - снова взорвался в негодовании Майрон. - Он прислушивается к моему мнению! Одному мне он показал свое творение! Никто, даже валиэ Йаванна, не пользуется таким неограниченным его доверием!
- И снова великое творение Ауле, - Мелькор развеселился. - Тебя даже шантажировать неинтересно, Майрон, ты сам выдашь все известные тебе тайны, исключительно по доброй воле. Но я возвращаюсь к своему предложению. Заинтересован?
- Что именно ты хочешь построить? - настороженно спросил Майрон. - Что бы это ни было, не верю, будто ты не можешь создать похожее сам.
- Мне не нужно похожее, - качнул головой Мелькор. - Мне нужен тот, кто умеет обращаться с металлом и камнем. Кто умеет возводить стены, которые сам Ауле не сможет низвергнуть. Мы хотим построить крепость, что станет домом для некоторых наших майар и других существ, что находятся под нашей защитой. Крепость на подступах к морю, неподалеку отсюда, скрытую в горах и пригодную к отражению нападений хоть всего небесного воинства.
- Ты переоцениваешь меня, если считаешь, что я могу такое построить, - возразил Майрон. - И откуда мне знать, что вы не станете использовать эту крепость против валар? Я в этом не участвую.
- Как угодно, - неожиданно миролюбиво согласился Мелькор. - Вероятно, я и вправду ошибся, предполагая, что ты можешь иметь мнение, отличное от того, что говорит Ауле. Тебе даже делает честь подобная преданность, - он ухмыльнулся. - На острове Авалон, по легендам мира иного, в древние времена жили невероятные силы. Там были похоронены создания Великого Архитектора, имена которых вошли в историю. Спустя тысячи лет их поступки продолжают определять движение мира, а о многих из них говорят с тем же трепетом и пиететом, что вы - об Илуватаре. По некоторым мнениям там жили и эльфы, - тут Мелькор позволил себе улыбнуться. - Я пока что не совсем разобрался, что они, все-таки, такое. По описаниям книг, о которых рассказывал Сириус - довольно-таки склочные и высокомерные бессмертные существа великолепной внешности, с собственной, ни на что не похожей силой. Я бы сравнил их с проектом перворожденных детей Илуватара.
Сириус с трудом сдерживал порыв от души расхохотаться - если Мелькор к моменту их первой встречи уже успел полностью увериться в своей исключительности, и появление Сириуса воспринял, как очередное подтверждение этой данности, то для Майрона эти слова прозвучали буквально пророческим откровением.
- Но… как… откуда ты… - он путался в словах от волнения. - Почему ты рассказываешь мне об этом? Ведь я отказался вам помогать.
- Не могу удержаться от порыва поделиться новой информацией, - глумливо подметил Мелькор. - А кроме того, полагаю, ты имеешь право знать, что происходит в твоей голове. Надеюсь, тебе хватит ума не идти с этой информацией к валар. Что бы там Манве не думал о моих возможностях, я все еще один из них. Если ты не можешь верить мне - не следует верить никому.
На этот раз Майрон удалился даже еще более подавленным, чем в прошлый раз. Сириус уже был готов пожалеть, что рассказал Мелькору об Авалоне. С другой стороны, выводы, к которым они пришли, обсуждая детей Илуватара, оказались неутешительными. Если те, кого в Арде называли эльфами, действительно окажутся отражениями ши из кельтских легенд, Сириус был готов бить тревогу. Репутация у этих существ и на земле была хуже некуда, и он не сомневался, что те еще попортят им немало крови. Не говоря уже о том, что с подземными расами вроде гоблинов эльфы испокон веков были естественными врагами.
- Майрон пережил неприятное открытие, - заметил Сириус уже дома, пересказывая эту встречу Турингветиль. - Пока что верить он отказывается, слишком уж это противоречит тому, чему его учили. Тем сильнее будет потрясение, когда пророчества Мелькора начнут сбываться. Если, конечно, эти встречи окончательно не отвратят Майрона от прогулок по Арде.
- Вряд ли, - не согласилась Турингветиль. - Когда дети Илуватара пробудятся, Мелиан хочет оставить Альмарен и спуститься в Арду, чтобы оставаться подле них. То, что открылось ей во время песни творения, очаровало ее. Майрону это не нравится, - она поджала губы. - Совсем не нравится. Он глаз с нее после этого не спустит. А еще остаются вулканы.
- Вулканы? - удивился Сириус. - Не знал, что в Арде есть вулканы.
- Несколько на юге, - подтвердила Турингветиль. - Он над ними много работал. Пытался хвастаться Мелиан, но не думаю, что она поняла. Майрон создавал их не по указаниям Ауле. Этим и обратил на себя его внимание. И валиэ Эстэ тоже. С тех пор он приходит на них полюбоваться, - она помолчала. - Напрасно вы думаете, что сможете так просто настроить его против валар. Он к ним привязан. Он их любит. Он любит Альмарен.
- Знаешь, когда-то я очень любил свой дом, - задумчиво проговорил Сириус. - Любил своих немного сумасшедших тетушек, любил брата, даже по-своему любил Вальбургу - какой ребенок не любит свою мать? И сейчас, я не перестал их любить. Я просто понял, что любовь слепа, по большей части. И что моя любовь к родителям не обязывает меня повторять все их поступки, если те разрушительны, или ведут ко злу, или ведут к добру, которое не приемлемо для всех.
- И когда ты это понял? - склонила голову набок Турингветиль. Рассказы о Блэках она обожала и всякий раз слушала с неподдельным вниманием.
- Когда? - Сириус с горечью хмыкнул. - Наверно, когда Вальбурга продемонстрировала, что ради высшей цели перешагнет через своих детей. Такие высокие жесты могут казаться самопожертвованием и даже особой формой благородства в героических эпосах. В жизни все куда более прозаично. И грязно.
- Ну как? - хотя главным экспертом по изменению фанар в их компании выступал Сириус, ждала она одобрения именно со стороны Мелькора, глядя на него в умоляющем ожидании.
- Технически безупречно, - к ее вящей радости, оценил Мелькор. - Вот только у валар теперь возникнут вопросы, откуда ты могла узнать о существовании такого зверя.
- Валиэ Эстэ не видела меня в этом образе, - успокоила его Турингветиль. - Я превращалась, только если оставалась одна. Мои силы так восстанавливались намного быстрее.
- Это правда, - подтвердил Сириус. - Когда меня окружали стражи Принципала, я тоже становился собакой. У животных намного меньше мыслей и эмоций, из них неинтересно тянуть жизненные силы.
- Расскажи об острове, на котором тебя держали, - попросил Мелькор. - Ты уверена, что это не запрет Принципала?
- Ни в коем случае, я бы узнала наши знаки, - качнула головой Тури. - Понятия не имею, как они его спрятали, но чувства он вызывает странные. Как будто он здесь - и в то же время, невероятно далеко.
- Знаете, что он мне напомнил? - сказал Сириус. - Авалон. Мифический остров из древних легенд. Местообитание ши и великих волшебников тех времен, когда масонства и в помине не было. Думаю, особенно сильные образы будто прорываются сквозь завесу. Как голоса сквозь врата смерти.
- Звучит страшно, - поежилась Тури. - И остров этот временами внушает ужас. Знаете, там все счастливы. Абсолютно все и всегда. По крайней мере, так выглядит со стороны. А втайне они плетут интриги друг против друга и сами же себя за это ненавидят. Валиэ Эстэ и ее муж, а также его брат и сестра - на одной стороне. Они не хотят открытой войны с нами. Валиэ позволила Мелиан лечить меня, сказала, что их долг - оказывать помощь и приносить исцеление, а не выступать в роли судей. Она запретила Мелиан рассказывать обо мне валиэ Ване, которой та служит.
- Разумеется, - понимающе кивнул Мелькор. - Вана - младшая сестра Йаванны. А что за дела у них с Майроном?
- Майрон потом рассказывал эту историю Мелиан, а я все слышала, - начала Тури. - Валиэ Эстэ однажды навещала валиэ Йаванну в ее чертогах, а вала Ауле послал туда Майрона с поручением. Он ему очень доверяет, считает самым способным из всех своих майар. Майрон этим ужасно гордится, хотя Мелиан ему советует не задирать нос. Так получилось, что между валиэ Эстэ и Майроном завязался разговор. Он сначала старался держаться тише воды, ниже травы, и тогда валиэ посмеялась над тем, что майар мало чем отличаются друг от друга и способны только бездумно исполнять приказы, и на что им тогда такие помощники. Майрон ужасно оскорбился и, похоже, наговорил ей лишнего. Она его запомнила, а через какое-то время пригласила в их чертоги. И предложила встать на их сторону. Против тебя.
- А я то здесь причем? - искренне изумился Мелькор. - Они думают, что могут противопоставить мне этого мальчишку?
- Майрон умеет управляться с огнем, металлом и камнем, - возразила Тури. - Они думают, что он может совладать с валараукар. Но его задача намного сложнее. Они хотят, чтобы ты ему доверял. И чтобы со временем он усыпил твою бдительность и помог от тебя избавиться. А сам, в случае необходимости, занял твое место. Феантури догадываются о том, что балроги - не единственные, кто станет сражаться за тебя. Они не хотят гибели творений, что пришли в этот мир, но предпочтут, чтобы ими управлял кто-то от них зависимый. И валиэ Эстэ пообещала Майрону, что лично позаботится о его безопасности в том случае, если другие валар смогут тебя пленить.
- Вот как, - Мелькор усмехнулся. - Они даже не подозревают, как много вызвались дать ему. Кто еще из майар мог рассчитывать подняться так высоко?
- Только не Майрон, - удивила их Турингветиль. - В тот раз он отказался от сделки с Феантури. И когда валиэ повторила свое предложение, спасая мне жизнь, ответа он так и не дал.
- Напрасно, - покачал головой Мелькор. - И глупо. Теперь я вижу, что он не годится нам в помощники. В нем совершенно нет силы, одно сплошное благородство.
- Время это исправит, - хмыкнул Сириус. - Но я не позволю привадить в Утумно крысу, пусть даже и с тонкой душевной организацией. Что бы ты ни задумал, не допущу сюда этого кузнеца.
- Ты же сам сделал все для того, чтобы он вернулся, - на губах Мелькора змеилась предвкушающая улыбка. - Если в Альмарене все так, как описывает Тури, это недоразумение природы недолго будет танцевать под дудочку Ауле и Феантури. Он придет к нам сам. И тогда мы решим, как можно использовать предложение Эстэ.
- Есть еще кое-что, мне не совсем понятное, - призналась Турингветиль. - На Альмарене я взывала к мощи Архитектора, постоянно преодолевая сопротивление незнакомой силы. Тогда я решила, что все еще слаба после превращения, но здесь, дома я чувствую себя совсем по-другому, - она замялась, неуверенная в правильности своей догадки. - Мне не нравятся эти светильники, что появились в Арде. Их сила велика, но я не понимаю источника этого света.
- Ты опережаешь мои вопросы, - хмыкнул Мелькор. - Эстэ что-нибудь говорила о них?
- Ни слова, - вздохнула Тури. - Валиэ Эстэ не имеет отношения к их созданию. Зато Майрон знает больше, чем показывает. Ведь их отковал его вала, наполнила светом валиэ Варда, а благословил, - она посмотрела на Мелькора, - твой брат.
- Там, где замешан мой брат, не стоит ожидать хорошего для нас, - бескомпромиссно отрезал Мелькор. - Мы должны выяснить, что стоит за этой задумкой. Я не позволю валар играть в игры за моей спиной.
Гоблины встретили свою принцессу с нехарактерной для этих существ теплотой. Сириусу даже на миг подумалось, что они поддаются перевоспитанию.
- Начинаю верить в твои фантастические истории о властныщ и мощных кланах гоблинов под пещерами Мглистых гор, - подметил Мелькор, наблюдая за ними. - Большой прогресс для тварей, в первые дни существования пожиравших слабых представителей своего рода.
- Гоблины прошли долгий путь, - подтвердил Сириус. - Сколько же я читал об их бесконечных восстаниях… Я охотно представляю их во времена королевы Маб. Полчища едва выбравшихся из своих пещер дикарей, ненавидящих солнце. В войнах с ними не существовало правил, - он подозрительно посмотрел на маленького гоблина, ближе других сидевшего к беззаботной Турингветиль. - Помню даже кривое ржавое оружие, с которым они выходили в сражения, - он еще немного подумал. - Их можно научить ковать.
- Их можно научить многому, - согласился Мелькор. - Они на редкость хорошо управляются с растениями. То, что любой из нас ненавидит.
- Некоторые уроки ордена останутся со мной навсегда, - с притворной скорбью признался Сириус. - Ты ведь понимаешь, что скоро нам станет тесно. Нужна новая крепость, такая же надежная.
- Возможно, ближе к морю, - решил Мелькор. - Перебросим туда некоторых существ из озера, иначе оно станет непригодно для жизни. И, конечно, часть балрогов.
- Ну а что с Майроном? - вернулся Сириус к беспокоящему его вопросу. - Честно говоря, я за него беспокоюсь. Он не показался мне таким уж плохим.
- Давно пора перестать удивляться тому, как богата была твоя жизнь на разного рода безумцев, - закатил глаза Мелькор. - Майрон пока необходим. Я не забыл того, что Турингветиль говорила о Великих светильниках. Я сам им займусь.
Сириус давно пришел к выводу о том, что его появление в этой вселенной стало для Мелькора настоящим подарком - пусть тот никогда бы этого и не признал. Его другу - что неуловимо роднило его с Третьим Магистром - требовалась свита, что будет, затаив дыхание, наблюдать за тем, насколько он восхитителен. Именно эта роль была возложена на Сириуса, когда, скрытый по привычке знаками невидимости, он отправился сопровождать Мелькора на предыдущее место встречи с Майроном.
- С чего ты вообще взял, что найдешь его там? - ворчал он. Время, что они потратят на эту вылазку, можно было провести с пользой: например, продолжить обучать Тури взаимодействовать с тварным светом Принципала. Как и некогда Жести, ей эта способность категорически не давалась. - Разве он не должен неотлучно находиться при Ауле?
- После твоего напутствия? - Мелькор насмешливо изогнул бровь. - О, тогда я буду ужасно разочарован.
- В те минуты, когда ты оказываешься прав, мне хочется тебя убить, - процедил Сириус. Даже издалека он узнал Майрона, сидевшего теперь на тех же камнях, что и в прошлый раз он сам.
- То есть, практически постоянно? - усмехнулся Мелькор. - Не выдавай своего присутствия. Пусть считает, что я пришел сюда один.
- Думаешь, так на него легче будет влиять? - прищурился Сириус.
- Думаю, что за ним могут следить, - покачал головой Мелькор. - Что бы ни случилось, не вздумай бросаться мне на выручку. Я то знаю, чего от тебя ожидать.
Вздохнув, Сириус занял удобный наблюдательный пост, откуда ему хорошо было слышно все, происходящее у камней. Мелькор неторопливо поднялся выше и остановился в отдалении, пока Майрон не почувствовал на себе его пристальный взгляд. Нервно оглянувшись, гном тот же вскочил на ноги.
- Ты! - выпалил он, явно не зная, как реагировать на встречу с тем, кто вызывал в нем такое неукротимое любопытство. - Я… я думал, что Сириус… - он осекся и спросил уже спокойнее: - Как Тури?
Мелькор выдержал издевательскую паузу.
- Пережила вашу трогательную заботу и опеку. Я полагал, коль скоро обе стороны признали отсутствие взаимных обязательств, ее судьба больше не должна тебя заботить.
Майрон заметно побледнел - Сириус, признаться, и сам ненавидел беседовать с Мелькором в таком настроении.
- Чтобы ты знал, - все же набрался наглости заявить он, - секреты Альмарена ей неизвестны. Все это время она не покидала покоев Мелиан, а она умеет использовать силы, пробиться через которые не сможешь даже ты, после того, как растерял свое могущество.
Мелькор кивнул, будто отмечая для себя некую полезную информацию.
- С твоей стороны весьма предусмотрительно раскрывать мне сильные стороны ваших союзников, благодарю. Что до последнего твоего заявления - на чем же оно основано, позволь узнать? Возможно, ты считаешь, что мог бы противостоять мне в поединке?
- Вала Манве говорил о том, что великую силу, данную тебе Эру, ты растратил в неистовом желании властвовать над Ардой, - прищурился Майрон. - Ведь ты трусливо бежал от сражения с валой Тулкасом. Но я не собираюсь с тобой биться и давать повод причинять новые разрушения Арде. Я уже говорил Сириусу: где бы вы ни скрывались, оставайтесь там и не провоцируйте их дальше.
- Так ты сейчас выступаешь, как посланник валар? - развеселился Мелькор. - Или как верный друг, пришедший с советом исключительно по доброте душевной?
- Ни то, ни другое, - безрассудной смелости Майрону явно было не занимать - теперь Сириус охотно верил, что тот и в самом деле отказал валиэ Эстэ в ее просьбе. - Я лишь хочу, чтобы мир оставался в равновесии!
- И веришь, что валар могут сохранить его? - с притворной заботой поинтересовался Мелькор. - Превратить всю Арду в подобие Альмарена и населить его безвольными, неспособными к независимым суждениям существами?
- Тебе не дано увидеть красоту в порядке и гармонии, - высокомерно ответил Майрон. - Валар не случайно говорили, что ты способен только разрушать. Твои балроги недавно стали причиной страшных пожаров, уничтожая творения моей госпожи Йаванны!
- Верно, - лениво отозвался Мелькор. - Готмог, их предводитель, очень серьезно воспринял исчезновение Турингветиль. Отсутствуй она дольше - и, возможно, даже я не смог бы запретить им… выразить свое беспокойство, - он неспешно прошелся к обрыву. - Валараукар - удивительная и весьма одаренная раса, мы предполагаем - прародители ящеров Принципала. Мы живем бок о бок с ними с самого сотворения Арды, однако дом наш являет собой вовсе не груды пепла. Остается задуматься: балроги ли непригодны для существования в Арде или же Арда недостаточно совершенна для всех созданий, ее населяющих?
Майрон не выглядел убежденным, но что-то заставляло его продолжать этот разговор.
- От Тури мне известно имя Готмога. Не думал, правда, что она назовет своим другом балрога… - он помолчал, будто собираясь с силами для следующего вопроса: - Ты снова говоришь о других мирах, как тогда, во время песни айнур. Но ведь все слышали, как Эру отверг саму возможность того, что твои догадки могут быть правдивы.
- Оставляю за собой право не соглашаться с мнением Эру, - рассмеялся Мелькор. - Если он так всемогущ, как утверждает, а я представляю собой угрозу благополучию Арды, он мог бы повергнуть меня в небытие одной своей волей, однако, как видишь, я все еще здесь, невзирая на все козни валар. Лично меня это наводит на мысль о том, что есть некто сильнее Эру, кому мое существование нисколько не мешает, но ты можешь попытаться придумать более убедительное объяснение.
- Кто такой Сириус? - тихо спросил Майрон. - Его не было среди валар во время песни, он не спускался с нами в Арду, однако он говорит странные вещи, называет Тури своей дочерью, словно это он ее сотворил. Но ведь это невозможно. Ты встретил его во время своих прогулок по пустоте, верно? Он какой-то могущественный дух?
Мелькор усмехнулся.
- А кем он показался тебе?
- Он похож на валар, - впервые в глазах Майрона мелькнуло нечто, похожее на ужас, - и одновременно не похож. На тебя, пожалуй, больше, чем на остальных. Он говорит и делает невозможные вещи. Мне казалось, его взгляд пронзает самые мои мысли. Он напоминает существо, древнее всех нас на целую вечность…
Сириус поежился - хотелось бы взглянуть на то, кто на земле даст ему такую характеристику.
- Однако, мне любопытно, - сверкнул глазами Мелькор, - чего ради лучший мастеровой Ауле оставил свою кузницу и посетил пользующиеся недоброй славой земли? Неужели только ради бесед с врагом?
Майрон дернулся, будто застигнутый на месте преступления.
- Больше я здесь не появлюсь. Я лишь хотел убедиться в том, что у Тури все в порядке.
- Глубоко впечатляет такая привязанность, - насмешливо отозвался Мелькор. - А вот я, к твоему сведению, намерен бывать здесь как можно чаще. Слишком уж меня интересует природа этих странных приспособлений, - и он устремил свой взгляд на словно выточенный из хрустального столпа Иллуин.
- Мне нет до этого никакого дела, - вздернул подбородок Майрон. - Ты ничего не сможешь сделать против творения моих учителей.
- Я? - Мелькор недоуменно изогнул бровь. - И в мыслях не было. Если мы лишимся этих уникальных сосудов, что же, в конце концов, будет освещать ваш Авалон?
Майрон, твердо намеренный гордо удалиться, ничем не выказав, как его заинтересовали слова врага, споткнулся на ровном месте. И только Сириус, внимательно наблюдавший за юношей, заметил, в каком глубоком изумлении исказилось его красивое лицо.
Гном довольно долго сопротивлялся, прежде чем решился нарушить данное самому себе слово. Владычные сирены появления Принципала Сириуса влились в разноголосие просыпающегося ото сна Утумно неожиданно, возвестив, что у камней вновь объявился прежний гость.
Достаточно было внимательно посмотреть на Майрона, чтобы понять: все это время он провел в тягостных размышлениях.
- Как ты посмел читать мои мысли? - устремил он яростный взгляд на Мелькора. - Ты не мог знать об Авалоне! Я никому не рассказывал об этом странном видении!
Мелькор воззрился на него с недоумением.
- В твоих мыслях нет ровным счетом ничего, что могло бы заинтересовать меня, майа. Те из вас, кто представляет собой хоть какую-то ценность, примкнули ко мне еще во время песни творения.
- Тебе меня не обмануть! - возвысил голос Майрон. - Ты знаешь, что это. Мне известно лишь одно слово из мыслей Вечномудрого Намо, а тебе ведомо, что за ним скрывается!
Мелькор пожал плечами.
- Допустим. И ты пришел сюда, надеясь, что я расскажу тебе об этом?
Разумеется, Майрон на такое не рассчитывал, но мелькнувшей в его глазах вспышки надежды скрыть не удалось.
- Поразительная наивность, - Мелькор снова издевательски рассмеялся. - Разве валар не рассказали тебе, что Враг их идеального мира ничего не делает просто так?
- Это ты наивен, если думаешь, что я выдам тебе хоть что-то из наших секретов, - прищурился Майрон. - Уверен, твоя ложь того не стоит.
- Ваши секреты? - Мелькор презрительно скривился. - Их можете оставить при себе. Нет, мне нужно нечто другое.
Майрон подозрительно нахмурился, явно озадаченный.
- Мне нужен кузнец, - продолжал Мелькор. - Тот, кто способен изготовить надежное сооружение по чертежу, что я ему предоставлю. Может быть, ты на это и сгодишься, - он с сомнением посмотрел на Майрона. - А может, твой удел - всю свою бесконечную жизнь служить Ауле мальчиком на побегушках.
- Вала Ауле никогда не относился ко мне, как к своему слуге, - снова взорвался в негодовании Майрон. - Он прислушивается к моему мнению! Одному мне он показал свое творение! Никто, даже валиэ Йаванна, не пользуется таким неограниченным его доверием!
- И снова великое творение Ауле, - Мелькор развеселился. - Тебя даже шантажировать неинтересно, Майрон, ты сам выдашь все известные тебе тайны, исключительно по доброй воле. Но я возвращаюсь к своему предложению. Заинтересован?
- Что именно ты хочешь построить? - настороженно спросил Майрон. - Что бы это ни было, не верю, будто ты не можешь создать похожее сам.
- Мне не нужно похожее, - качнул головой Мелькор. - Мне нужен тот, кто умеет обращаться с металлом и камнем. Кто умеет возводить стены, которые сам Ауле не сможет низвергнуть. Мы хотим построить крепость, что станет домом для некоторых наших майар и других существ, что находятся под нашей защитой. Крепость на подступах к морю, неподалеку отсюда, скрытую в горах и пригодную к отражению нападений хоть всего небесного воинства.
- Ты переоцениваешь меня, если считаешь, что я могу такое построить, - возразил Майрон. - И откуда мне знать, что вы не станете использовать эту крепость против валар? Я в этом не участвую.
- Как угодно, - неожиданно миролюбиво согласился Мелькор. - Вероятно, я и вправду ошибся, предполагая, что ты можешь иметь мнение, отличное от того, что говорит Ауле. Тебе даже делает честь подобная преданность, - он ухмыльнулся. - На острове Авалон, по легендам мира иного, в древние времена жили невероятные силы. Там были похоронены создания Великого Архитектора, имена которых вошли в историю. Спустя тысячи лет их поступки продолжают определять движение мира, а о многих из них говорят с тем же трепетом и пиететом, что вы - об Илуватаре. По некоторым мнениям там жили и эльфы, - тут Мелькор позволил себе улыбнуться. - Я пока что не совсем разобрался, что они, все-таки, такое. По описаниям книг, о которых рассказывал Сириус - довольно-таки склочные и высокомерные бессмертные существа великолепной внешности, с собственной, ни на что не похожей силой. Я бы сравнил их с проектом перворожденных детей Илуватара.
Сириус с трудом сдерживал порыв от души расхохотаться - если Мелькор к моменту их первой встречи уже успел полностью увериться в своей исключительности, и появление Сириуса воспринял, как очередное подтверждение этой данности, то для Майрона эти слова прозвучали буквально пророческим откровением.
- Но… как… откуда ты… - он путался в словах от волнения. - Почему ты рассказываешь мне об этом? Ведь я отказался вам помогать.
- Не могу удержаться от порыва поделиться новой информацией, - глумливо подметил Мелькор. - А кроме того, полагаю, ты имеешь право знать, что происходит в твоей голове. Надеюсь, тебе хватит ума не идти с этой информацией к валар. Что бы там Манве не думал о моих возможностях, я все еще один из них. Если ты не можешь верить мне - не следует верить никому.
На этот раз Майрон удалился даже еще более подавленным, чем в прошлый раз. Сириус уже был готов пожалеть, что рассказал Мелькору об Авалоне. С другой стороны, выводы, к которым они пришли, обсуждая детей Илуватара, оказались неутешительными. Если те, кого в Арде называли эльфами, действительно окажутся отражениями ши из кельтских легенд, Сириус был готов бить тревогу. Репутация у этих существ и на земле была хуже некуда, и он не сомневался, что те еще попортят им немало крови. Не говоря уже о том, что с подземными расами вроде гоблинов эльфы испокон веков были естественными врагами.
- Майрон пережил неприятное открытие, - заметил Сириус уже дома, пересказывая эту встречу Турингветиль. - Пока что верить он отказывается, слишком уж это противоречит тому, чему его учили. Тем сильнее будет потрясение, когда пророчества Мелькора начнут сбываться. Если, конечно, эти встречи окончательно не отвратят Майрона от прогулок по Арде.
- Вряд ли, - не согласилась Турингветиль. - Когда дети Илуватара пробудятся, Мелиан хочет оставить Альмарен и спуститься в Арду, чтобы оставаться подле них. То, что открылось ей во время песни творения, очаровало ее. Майрону это не нравится, - она поджала губы. - Совсем не нравится. Он глаз с нее после этого не спустит. А еще остаются вулканы.
- Вулканы? - удивился Сириус. - Не знал, что в Арде есть вулканы.
- Несколько на юге, - подтвердила Турингветиль. - Он над ними много работал. Пытался хвастаться Мелиан, но не думаю, что она поняла. Майрон создавал их не по указаниям Ауле. Этим и обратил на себя его внимание. И валиэ Эстэ тоже. С тех пор он приходит на них полюбоваться, - она помолчала. - Напрасно вы думаете, что сможете так просто настроить его против валар. Он к ним привязан. Он их любит. Он любит Альмарен.
- Знаешь, когда-то я очень любил свой дом, - задумчиво проговорил Сириус. - Любил своих немного сумасшедших тетушек, любил брата, даже по-своему любил Вальбургу - какой ребенок не любит свою мать? И сейчас, я не перестал их любить. Я просто понял, что любовь слепа, по большей части. И что моя любовь к родителям не обязывает меня повторять все их поступки, если те разрушительны, или ведут ко злу, или ведут к добру, которое не приемлемо для всех.
- И когда ты это понял? - склонила голову набок Турингветиль. Рассказы о Блэках она обожала и всякий раз слушала с неподдельным вниманием.
- Когда? - Сириус с горечью хмыкнул. - Наверно, когда Вальбурга продемонстрировала, что ради высшей цели перешагнет через своих детей. Такие высокие жесты могут казаться самопожертвованием и даже особой формой благородства в героических эпосах. В жизни все куда более прозаично. И грязно.
@темы: сказка